Sukses

Mau Bisnis Online? Hindari Kata-kata Ini untuk Merek Dagang Anda

Nama merek yang cocok akan mendongkrak bisnis online Anda. Untuk itu, pilihlah yang tepat dan jangan pernah menggunakan kata-kata ini.

Liputan6.com, Jakarta - Menemukan nama merek dagang yang tepat untuk [bisnis online](2144835 "") bisa jadi cukup rumit. Sebab saat ini, ketika website Anda telah 'mengudara', semua orang di seluruh penjuru dunia dapat mengaksesnya. Dengan begitu, Anda harus berhati-hati dalam menetapkan nama bisnis online Anda. Jangan sampai nama bisnis online Anda diartikan berbeda oleh orang di negara lain.

Untuk dapat menjangkau lingkup yang lebih luas, biasanya orang akan memberikan nama bisnis online nya dengan bahasa Inggris. Celakanya, ada banyak kata-kata dalam bahasa Inggris yang tampak sangat lucu tetapi di negara lain artinya bisa sangat kasar dan menyinggung.

Untuk itu, Anda tidak hanya perlu memikirkan kata-kata yang tepat dan menjual untuk nama merek bisnis online Anda, tetapi juga perlu menghindari kata-kata tertentu yang dapat diterjemahkan dengan arti yang sangat buruk di negara lain.

Berikut adalah kata-kata dalam bahasa Inggris yang terlihat bagus tetapi wajib Anda hindari untuk dijadikan nama merek bisnis online Anda.

2 dari 3 halaman

Jerry sampai Cool

Jerry

'Jerry' terdengar sangat lucu dan menjual. Siapa yang tidak kenal dengan tokoh kartun Jerry dalam Tom and Jerry? Dengan merek seperti ini, Anda mungkin akan berpikir bisnis online Anda akan terlihat lucu dan menggemaskan. Sayangnya, di Jepang 'Jerry' artinya diare.

Mist

Kata 'Mist' atau dalam bahasa Indonesia artinya kabut terdengar cukup baik dan terkesan elegan untuk dijadikan nama bisnis online. Mist seakan mewakili produk yang bagus dan indah. Padahal di Jerman, 'Mist' sama artinya dengan kotoran manusia. 

Cool

'Cool' mungkin terdengar cocok untuk merek bisnis online yang menjual pakaian entah itu baju atau celana. Jadi, mungkin banyak yang mengira nama tersebut akan keren. Padahal, saat di Spanyol, orang akan mengasosiasikan 'cool' dengan kata 'culo' yang artinya bokong.

3 dari 3 halaman

Gift Hingga Latte

Gift

'Gift', siapa yang tidak menyukainya? Dalam bahasa Indonesia gift berarti hadiah. Siapa yang tidak mau hadiah? Merek ini bahkan cocok untuk bisnis online yang menjual berbagai hadiah untuk orang yang dikasihi. Tetapi tidak demikian di Jerman. Di Jerman, 'gift' berarti racun. Anda tidak mau orang Jerman mengira Anda menjual racun bukan? 

Bill

Sama seperti kata 'cool', kata 'bill' di Jerman merujuk pada bokong. Jangan pernah sekali pun memberikan nama bisnis online Anda dengan kata ini jika Anda berniat untuk menjual produk Anda hingga Jerman.

Latte

Jika Anda mengunjungi kafe di Jerman dan memesan 'latte', Anda tidak akan mendapatkan 'latte' yang Anda inginkan. Sebaliknya, Anda mungkin akan ditertawakan oleh seluruh pengunjung. Sebab, memesan 'latte' di kafe Jerman seperti Anda memesan alat kelamin pria karena 'latte' artinya 'batang'. Kalaupun produk yang Anda jual adalah kopi, jangan pernah memberikan nama bisnis online Anda dengan kata ini, ya! (Rio A/Ahm)

Video Terkini