Sukses

6 Potret Judul Drama Korea Jika Pakai Bahasa Indonesia Ini Jadinya Kocak

Begini jadinya kalau judul drama Korea di-translate ke bahasa, kocak banget.

Liputan6.com, Jakarta Drama Korea kini banyak digemari oleh masyarakat Tanah Air. Tak kalah saing dengan sinetron dalam negeri, kisah yang disuguhkan drama Korea juga tak kalah menarik dan meguras emosi para penonton.

Meski memiliki perbedaan bahasa, tak membuat paara penonton dalam negeri kehilangan minatnya untuk menonton tayangan asal Negeri Gingseng ini. Bahkan ada ide kocak netizen yang membagikan judul drama Korea dengan menggantinya pakai bahasa Indonesia. 

Kebanyakan drama Korea memang memiliki dua judul resmi yakni daalam bahasa Korea daan bahasa Inggris. Namun ketika di-translate ke bahasa Indonesia, judulnya justru menjadi aneh bahkan kocak. Salah satunya The Penthouse yang kini tengah booming.

Penasaran apa saja? Berikut ini 6 potret judul drama Korea jika pakai bahasa Indoensia ala netizen yang dirangkum dari berbagai sumber oleh Liputan6.com, Jumat (26/3/2021).

2 dari 7 halaman

1. Lagi booming banget di Korea dan juga Indonesia, The Penthouse kalau jadi sinetron judulnya 'Griya Tawang'.

3 dari 7 halaman

2. Siapa nih yang sekarang lagi ngikutin drama 'Beyond Evil'?

4 dari 7 halaman

3. Kalau tayang di televisi nasional, 'Hi Bye, Mama!' bakal jadi rebutan emak-emak enggak ya?

5 dari 7 halaman

4. Kalau jadi bahasa Indonesia, judulnya malah jadi kocak ya!

6 dari 7 halaman

5. Siapa nih yang terpesona sama Song Joong Ki di drama terbarunya?

7 dari 7 halaman

6. Judulnya malah jadi ribet dan panjang banget nih filmnya.