Sukses

Interpretasi adalah Penafsiran Bahasa, Pahami Pengertian dan Jenisnya

Interpretasi adalah salah satu cara menjelaskan sesuatu.

Liputan6.com, Jakarta Interpretasi adalah salah satu cara menjelaskan sesuatu. Teknik ini bisa digunakan untk memahami sesuatu. Interpretasi adalah cara untuk menunjukkan pendapat, ekspresi, atau tindakan.

Interpretasi adalah konsep yang berkaitan dengan pembingkaian ulang. Biasanya, bentuk interpretasi adalah berupa penjelasan, makna, terjemahan, eksposisi, dan lainnya. Interpretasi adalah bagian dari komunikasi sehari-hari. 

Interpretasi adalah konsep yang digunakan di berbagai bidang, termasuk bahasa. Dalam bahasa, interpretasi adalah cara menjelaskan sesuatu dengan bahasa yang dipahami komunikan. Interpretasi bisa digunakan untuk menafsirkan sesuatu yang tidak jelas.

Berikut penjelasan tentang interpretasi, pengertian dan jenisnya, dirangkum Liputan6.com dari berbagai sumber, Rabu(2/3/2022).

2 dari 6 halaman

Arti kata interpretasi

Interpretasi adalah kata yang berasal dari bahasa Inggris, interpreter. Interpreter dalam bahasa Inggris berasal dari bahasa Latin interpres yang berarti 'penjelas', 'orang yang menjelaskan apa yang tidak jelas'.

Menurut KBBI, apa itu interpretasi adalah pemberian kesan, pendapat, atau pandangan teoretis terhadap sesuatu. Secara singkat, interpretasi berarti penafsiran. Interpretasi bisa berarti tindakan atau hasil penafsiran.

Menurut kamus Merriam-Webster, interpretasi adalah indakan atau hasil menjelaskan atau menafsirkan sesuatu. Ini merujuk pada cara sesuatu dijelaskan atau dipahami. Interpretasi bisa berarti adaptasi atau versi tertentu dari sebuah karya, metode, atau gaya. Menurut Cambridge Dictonary, interpretasi adalah sebuah penjelasan atau pendapat atas sebuah arti.

Interpretasi adalah penafsiran yang digunakan dalam proses komunikasi lisan atau gerakan antara dua atau lebih orang yang tidak dapat menggunakan bahasa atau simbol yang sama. Interpretasi berlangsung dalam banyak latar dan untuk banyak alasan, namun pada intinya tujuan dari interpretasi adalah untuk memfasilitasi komunikasi antara pihak-pihak yang tidak memiliki bahasa yang sama.

3 dari 6 halaman

Interpretasi dalam penafsiran bahasa

Dalam bahasa, interpretasi adalah fasilitasi dialog antara pihak-pihak yang menggunakan bahasa yang berbeda. Interpretasi bahasa bisa disebut juga penafsiran atau terjemahan. Interpretasi adalah kegiatan penerjemahan di mana seseorang menghasilkan terjemahan pertama dan terakhir atas dasar satu kali paparan ekspresi dalam bahasa sumber.

Interpretasi adalah aktivitas manusia purba yang mendahului penemuan tulisan. Dua mode interpretasi yang paling umum adalah interpretasi simultan, yang dilakukan pada saat paparan bahasa sumber, dan interpretasi berurutan, yang dilakukan saat jeda paparan ini.

4 dari 6 halaman

Karakteristik interpretasi bahasa

Melansir nam.edu, Interpretasi melibatkan dua karakteristik penting. Berikut karakteristik interpretasi:

Melibatkan rendering ucapan

Interpretasi melibatkan rendering ucapan hidup dalam satu bahasa ke ucapan hidup dalam bahasa lain. "Bahasa sumber" adalah bahasa pembicara. "Bahasa target" adalah bahasa penerima interpretasi. Penafsiran harus melibatkan salah satu dari tiga kemungkinan diad: (a) bahasa sumber lisan dan bahasa target lisan, (b) bahasa sumber lisan dan bahasa target isyarat, atau (c) bahasa sumber isyarat dan bahasa sasaran isyarat.

Melibatkan kedekatan

Interpretasi sebagai tindakan langsung, harus melibatkan kedekatan, bukan karakteristik terjemahan. Artinya, penafsir harus memproses sepotong pidato dan menerjemahkannya—baik secara bersamaan atau berurutan—ke dalam bahasa lain, tanpa kesempatan untuk mempertimbangkan terjemahan alternatif.

5 dari 6 halaman

Jenis interpretasi bahasa

Melansir Language Scientific, interpretasi memiliki berbagai bentuk tergantung pada konteks dan kebutuhan situasi. Jenis interpretasi bahasa adalah:

Interpretasi Simultan

Dalam interpretasi simultan, penafsir harus menerjemahkan kalimat ke dalam bahasa sasaran sekaligus mendengarkan dan memahami kalimat berikutnya. Penerjemah simultan memproses dan menghafal kata-kata yang diucapkan pembicara bahasa sumber sekarang, sementara secara bersamaan mengeluarkan terjemahan kata-kata yang diucapkan pembicara 5-10 detik yang lalu dalam bahasa target. Tujuan dari interpretasi simultan bukanlah untuk parafrase, tetapi untuk menyampaikan bahasa yang tepat.

Interpretasi berurutan

Selama interpretasi berurutan, pembicara berhenti setiap 1-5 menit (biasanya di akhir setiap "paragraf" atau pemikiran lengkap), dan penafsir kemudian masuk untuk menerjemahkan apa yang dikatakan ke dalam bahasa target. Penafsiran berurutan dapat digunakan untuk pertemuan bisnis yang lebih kecil atau di pengadilan di tempat saksi. Ini adalah gaya penafsiran bolak-balik, dengan penutur berbagai bahasa bergantian berbicara dan ditafsirkan.

Interpretasi perjalanan

Penafsir perjalanan dapat berperilaku hampir seperti asisten, membantu klien untuk bernavigasi saat mereka bepergian dalam perjalanan (bisnis). Penafsir ini dapat menemani klien ke pertemuan atau beberapa pertemuan. Interpretasi perjalanan sering kali bertindak sebagai penghubung budaya, yang bertanggung jawab atas segala hal mulai dari memesan makanan hingga menutup transaksi bisnis bernilai.

6 dari 6 halaman

Jenis interpretasi bahasa

Interpretasi bisikan

Penafsiran bisikan mirip dengan penafsiran simultan tetapi penerjemah tidak menggunakan headset atau mikrofon, melainkan juru bahasa duduk di sebelah orang (atau sekelompok orang) yang membutuhkan juru bahasa dan berbisik atau berbicara dengan lembut saat menafsirkan dalam bahasa target. Bentuk penafsiran ini jauh lebih sulit pada suara juru bahasa. Ini sering digunakan untuk pertemuan bisnis di mana hanya satu orang yang memerlukan juru bahasa, atau misalnya, di ruang sidang di mana seseorang di belakang ruangan memerlukan juru bahasa untuk memahami apa yang dikatakan.

Interpretasi telepon terjadwal

Interpretasi telepon terjadwal dapat dilakukan secara simultan atau berurutan. Bentuk penafsiran ini dilakukan selama janji temu yang telah ditetapkan dimana penerjemah tidak melihat kedua belah pihak secara langsung, tetapi melakukan penafsiran melalui telepon.

Interpretasi telepon sesuai permintaan

Interpretasi telepon sesuai permintaan ditujukan untuk individu atau organisasi yang perlu berkomunikasi melintasi hambatan bahasa dengan segera. Bentuk interpretasi ini dilakukan ketika suatu pihak memanggil layanan, memilih pasangan bahasa yang diperlukan dan terhubung ke seorang juru bahasa. Penerjemah kemudian datang ke telepon dan menafsirkan percakapan.