Sukses

Tarjamah, Program Studi bagi Para Penerjemah Arab-Indonesia

Program Studi Tarjamah mencakup studi bahasa, teori penerjemahan, pemahaman budaya, serta keterampilan teknis yang diperlukan untuk melakukan penerjemahan yang akurat dan efektif.

Liputan6.com, Jakarta Program Studi Tarjamah adalah program pendidikan tinggi yang ditawarkan oleh perguruan tinggi atau universitas dengan fokus pada pelatihan dan pengembangan keterampilan dalam menerjemahkan teks atau lisan khusus dalam bahasa Indonesia dan Arab. Program ini dirancang untuk menghasilkan para profesional yang kompeten dalam bidang penerjemahan bahasa Indonesia dan Arab.

Program Studi Tarjamah mencakup studi bahasa, teori penerjemahan, pemahaman budaya, serta keterampilan teknis yang diperlukan untuk melakukan penerjemahan yang akurat dan efektif. Selama menjalani studi Tarjamah, mahasiswa akan mempelajari teknik penerjemahan, termasuk strategi penerjemahan untuk berbagai jenis teks, seperti teks sastra, teks teknis, teks hukum, dan teks bisnis. Mahasiswa juga akan belajar tentang terminologi khusus, sintaksis, semantik, dan aspek budaya yang terkait dengan bahasa yang dipelajari.

Tujuan utama dari Program Studi Tarjamah adalah untuk menghasilkan lulusan yang mampu menjadi penerjemah yang berkualitas tinggi dan memiliki pemahaman mendalam tentang budaya Arab dan Indonesia. Program ini juga bertujuan untuk melatih keterampilan komunikasi yang kuat, pemahaman kontekstual, ketelitian, dan kejelian dalam memahami dan menerjemahkan makna antar bahasa.

Berikut ulasan tentang Program Studi Tarjamah yang Liputan6.com rangkum dari berbagai sumber, Kamis (11/5/2023).

2 dari 4 halaman

Pengertian Tarjamah

Tarjamah berasal dari bahasa Arab yang berarti ‘penerjemahan’. Sesuai namanya, Tarjamah merupakan sebuah program studi yang berfokus pada penerjemahan atau proses mengubah bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia atau sebaliknya baik dalam bentuk teks maupun lisan. Jurusan ini menekankan pada pengembangan kemampuan seseorang dalam menerjemahkan teks-teks bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia atau sebaliknya, serta mempersiapkan lulusannya menjadi tarjamah bahasa Arab di berbagai bidang. 

Program Studi Tarjamah merupakan satu-satunya program studi penerjemahan di Indonesia, bahkan se-Asia Pasifik. Penerjemahan merupakan termasuk jurusan langka karena biasanya studi penerjemahan hanya menjadi mata kuliah pilihan atau konsentrasi di jurusan Sastra. 

Dengan kemajuan globalisasi dan peningkatan interaksi antara budaya dan negara, kebutuhan akan penerjemah yang terampil terus meningkat. Lulusan Program Studi Tarjamah memiliki peluang karir yang luas, termasuk bekerja sebagai penerjemah lepas, penerjemah di lembaga pemerintah, perusahaan multinasional, atau organisasi internasional. Mereka juga dapat menjadi editor bilingual, konsultan bahasa, atau pengajar bahasa asing.

3 dari 4 halaman

Mempelajari Linguistik dalam Konteks Budaya

Bahasa secara keseluruhan adalah produk budaya masyarakat penuturnya. Dalam studi Tarjamah, mahasiswa tidak hanya mempelajari bahasa Arab secara linguistik atau struktur bahasa tapi juga dalam konteks budaya. Penerjemah dituntut untuk dapat memahami budaya kedua bahasa agar dapat menghasilkan terjemahan yang dapat dipahami dan sesuai dengan pesan yang ingin disampaikan.

Tarjamah tidak sekedar mengajarkan cara alih bahasa Arab ke Indonesia atau sebaliknya. Program studi ini mengajarkan para mahasiswanya untuk dapat menyampaikan sebuah ide dari bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia, atau sebaliknya.  Selain mempelajari berbagai cabang ilmu linguistik seperti, morfosintaksis, sintaksis, sosiolinguistik, dan stilistika, mahasiswa Tarjamah juga mempelajari teknik terjemah seperti komposisi, dan peristilahan dalam terjemah.

Berbeda dengan program studi lain yang umumnya memiliki cabang konsentrasi, Tarjamah yang memang merupakan konsentrasi dari linguistik terapan tidak memiliki cabang konsentrasi lagi. Saat ini universitas yang menyediakan Program Studi tarjamah adalah Universitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah Jakarta. Berdasarkan data Dikti, Program Studi Tarjamah di Universitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah Jakarta sudah berdiri sejak 25 Februari 1999. Lulusan dari program studi ini akan mendapatkan gelar Sarjana Humaniora atau S.Hum.

4 dari 4 halaman

Pengetahuan dan Keahlian Lulusan Tarjamah

  1. Memiliki kompetensi dan keahlian dalam bidang penerjemahan bahasa Arab ke bahasa Indonesia dan sebaliknya.
  2. Mampu memahami struktur bahasa Arab yang kompleks serta mampu menggunakan tata bahasa dan ejaan yang tepat dalam penerjemahan.
  3. Mampu mengenali perbedaan dan kesamaan antara kedua bahasa, serta mampu menangani ambiguitas dan ironi dalam penerjemahan
  4. Memahami dan menganalisis teks serta konteks yang berbeda-beda dan kultur budaya dari negara yang menggunakan bahasa Arab.
  5. Mampu menggunakan berbagai sumber referensi dalam penerjemahan, seperti kamus, ensiklopedia, dan teks-teks klasik bahasa Arab.